kurilskiy (kurilskiy) wrote,
kurilskiy
kurilskiy

Безвизовые обмены. Префектура Акита и лесная сказка Хайяо Миядзаки. Часть 2

Безвизовая группа курильчан с 10 по 15 октября 2016 находилась в Японии в префектуре Акита, которая известна красотами своей дикой природы на значительной площади префектуры и ... Лес4_ВодопадРез.jpg

... рисом. Рис - самая важная сельскохозяйстванная культура в Японии. И в Аките ей посвящен самый зрелищный и знаменитый акитский фестиваль - Канто мацури. «Мацури» в Японии называют местные фестивали и праздники, характерные для каждой префектуры, каждого города, храма и святыни. Точное количество мацури в Японии не известно, по примерным оценкам их может быть около 200 000 (!). Проводятся как местные локальные, так и общенациональные праздники. В Аките, как и в других районах Японии, есть свои акитские мацури. Особенно богат на них февраль, когда много снега и холодно, сельскохозяйственные работы замирают, и людям хочется тепла, света и радости, т.е. праздников.
А вот фестиваль Канто проходит с 3 по 6 августа, он приурочен к созреванию урожая риса.
Канто Мацури славится свой яркостью и зрелищностью, ведь это - фестиваль фонарей. Праздник возник в середине 18 века. Когда риса было мало, - местные крестьяне мучались голодом и страдали от эпидемий. Канто Мацури стал для них обрядом умилостивления богов: народ молился и просил здоровья, долголетия и богатого урожая. Для праздничных церемоний из бамбуковых палок строили каркасы под названием “канто”.  На них прикрепляли фонари из рисовой бумаги. Каждая такая конструкция являлась символом ростка риса и немного напоминает рисовую "метелку". Некоторые Канто высотой 12 метров (46 фонарей) имеют вес около 50 кг, другие поменьше, из 24 фонарей -  15-20 кг. Самый маленький, «детский» вариант - 12 фонарей, весит 5-8 кг. В каждом фонаре – свеча, и этот праздник - действительно захватывающее зрелище.
КантоСКм.jpg
На фото – фонари, которые крепятся в конструкцию Канто. С нижней стороны фонаря – отверстия для воздуха, потоки которого смогут потушить свечи, если конструкция будет падать (автор фото: Сергей Киселёв).

Можете представить, какое требуется умение удержать такую конструкцию, да еще и с зажженными свечами?!  И не просто держать в руках, а поставив Канто на плечо, лоб или поясницу, удерживать её без рук, балансируя телом… Сначала нам показали, как мастер держит все три типа конструкций на разных частях тела,

Канто_Мастер.jpg
а потом предложили желающим подержать средний и малый варианты Канто (без свечей).
Канто4.jpg
Желающие курильчане тут же нашлись.
Канто девушки.jpg
Канто6.jpg
Выстроилась очередь не только из мужчин, но и из женщин. У некоторых получилось неплохо держать фонарную конструкцию в руке, но, по общему мнению, дело это не простое, и ему надо учиться не один день. А если к сложному умению держать Канто, добавить ветровые условия на Курилах, то, пожалуй, такой фестиваль у нас бы не прижился…
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
После обеда, где русские смогли отведать огромное количество блюд японской кухни (по принципу шведского стола - салаты, закуски, напитки, супы, десерты + возможность самим поджарить выбранные кусочки мяса разных видов) едем в город  Сембоку, где нас ожидают принимающие семьи. Нам предстоит проживание в японских семьях без переводчика (!). Такое мероприятие, т.е. ночлег в японских семьях, на Хонсю проводится впервые. А вот на Хоккайдо это уже обычная практика. Многие принимающие семьи каждый сезон рады русским гостям. И на Курилах также курильчане принимают японских гостей и угощают блюдами русской (или татарской, украинской, грузинской, мордовской  т.д. многонациональной российской) кухни.
Семьи гости1СК.jpg
Группу курильчан разделили на восемь подгрупп по несколько человек (выбор за принимающей стороной),  общаемся с представителями семей, пока еще с переводчиками (автор фото: Сергей Киселёв).
Семьи гости3СК.jpg
Представление, знакомство, возможность задать несколько вопросов с той и другой стороны, и мы - в машине, уже без переводчика, едем в японские горы.
Сенбоку1.jpg
Едём вглубь Хонсю от города Сембоку, который находится в центре префектуры Акита.
Сенбоку.jpg
Так выглядят из окон автобуса сельскохозяйственные районы центральной Акиты. На полях – рис, растения-сухоцветы для букетов (красное поле).
Каждая из восьми подгрупп едет в свою принимающую японскую семью. Семьи занимаются сельским хозяйством или держат гостевые дома на горячих источниках, которых много в этом районе.
ТадзаваДВалеева.jpg
Дорога петляет между лесов и полей и выходит к большому озеру (автор фото: Дарья Валеева).
Это самое глубокое озеро в Японии – Тадзава-ко («ко» - по-японски «озеро»). Глубина озера около 424 м, настоящий «японский Байкал»! Озеро Тадзава и озеро Товада (327 м), расположенное севернее, на границе с префектурой Аомори, считаются еще и самыми красивыми японскими озерами. Это крупнейшие в Японии вулканические кальдерные озёра, но в отличие от знакомого курильчанам минерализованного озера Горячее на Кунашире в кальдере действующего вулкана Головнина, они пресноводные, возможно потому, что находятся в кратерах давно потухших вулканов.

Тадзава1.jpg
Вода в озере Тадзава прозрачна на глубину 15-20 м.
Криптомерия Храм1.jpg
Святилище Гоза но Иси на северной стороне озера Тадзава.
Ворота2ДВалеева.jpg
Через дорогу от главного входа на берегу Тадзава-ко находятся японские ворота - тории (автор фото: Дарья Валеева), непременный атрибут любого синтоистского храма в Японии.
Тацуко1СК.jpg
В западной части озера стоит знаменитая позолоченная статуя женщины Татцуко, ставшей символом озера Тадзава (автор фото: Сергей Киселев). Согласно легенде, прекрасная дева Татцуко молила богов сохранить её красоту навечно. И через 100 дней молитв от богини милосердия Каннон ей было послание, что она должна выпить глоток воды из волшебного источника. От жадности Татцуко выпила гораздо больше и превратилась в дракона, который стал хранителем глубокого озера, которое образовалось из этого источника.
Вокруг всего озера идёт автомобильная дорога, можно взять велосипеды напрокат и объехать его, любуясь пейзажами, можно совершить прогулку на катере. Велосипедисты нам не встретились, но пристань для прогулочных катеров видели (автор фото:Сергей Киселёв).

Пристань.jpg

Рыбки3.jpg
Интересно, что возле пристани много прикормленных рыб (автор фото: Дарья Валеева). Здесь же продается и корм. Других наших курильчан тоже привезли сюда их принимающие семьи – показать озеро. Кормить рыбешек – большое удовольствие.
Сенбоку2.jpg
Едем дальше в горы. Эти дома также считаются входящими в город Сембоку, который объединил в 2005 году несколько поселков. На горе видны «проплешины» – места лыжных трасс зимнего горнолыжного отдыха, который очень популярен в Японии.
Итак, мы - четыре курильчанки от 30 до 48 лет, нас принимает семейная пара, у которой свой двухэтажный дом-гостиница «Донгури-сансо» в районе горячих источников. К нашему удивлению, прямо в доме оказался онсэн (автор фото: Валентина Архипова).
Ванна2.jpg
Термальная вода выведена в два бассейна, разделенные стенкой, в деревянной пристройке к дому с куполообразной крышей. То, что это помещение с термальной водой, конечно же, не отапливалось, мы прочувствовали немного позже. По японским правилам принятия ванн:  прежде чем погрузиться в воду источника, надо вымыться под душем, который находится рядом. А в эти дни температура воздуха в Аките мало чем отличалась от курильской, и значит было… холодно, всё-таки середина октября. И мы закалялись, как японцы. А ведь они и зимой купаются в этих ваннах, принимая душ при минусовых температурах.
Горячая вода терм вознаградила все усилия: и согрела, и расслабила, и дала силы. Состав, цвет и запах, конечно, отличался от знакомых источников на Кунашире. На самом деле состав воды любого термального источника (даже если они находятся недалеко друг от друга) уникален, и в этом ценность каждого.

РекаИсточников1.jpg
Минерализованная река под окнами «Донгури-сансо» (автор фото: Валентина Архипова).
Гостевой дом находится в ближайшем к озеру Тадзава поселке горячих источников Mizusawa Hot Springs Village.

Для справки: На территории Японии сосредоточено около 10% действующих вулканов мира, здесь более 2600 курортов на минеральных источниках, где расположено более 20000 инфраструктурных сооружений (рёканы, гостиницы и т.п.). Согласно закону о минеральных источниках, принятому в Японии в 1948 году, онсэном считается горячий подземный источник, естественная температура которого не ниже 25 градусов по Цельсию, и который содержит не менее одного минерального соединения (сера, углекислоты, марганец и т.п.). Строго говоря, «онсэном» в Японии называют сам минеральный источник, но в широком смысле этого слова им обозначают и всю инфраструктуру с ним связанную.
Районы Акиты между озёрами Тадзава и Товада (северо-восток префектуры), благодаря высоким горам, долгое время находились в изоляции. Многие термальные источники здесь остаются по-прежнему дикими. Кроме того, в этих горах остались и некоторые старинные рёканы – гостиницы в традиционном японском стиле. Так,  в деревне источников Нюто-онсэн, находящейся недалеко от Сембоку, находится один из известнейших рёканов Японии - Цуру-но-ю, которому более 300 лет (см.фото)
.
Нюто онсен.jpg
До сих пор там действуют традиционные, совместные для мужчин и женщин ванны – конъёку, в виде так называемых «ротенбуро». Словом «ротенбуро» японцы называют ванны (курильчане говорят «ванночки») на открытом воздухе в окружении прекрасных видов природы. Это чудесное удовольствие для тела и для души. В современной Японии, как и века назад, не приняты купальные костюмы в источниках, даже если мужчины и женщины находятся в ваннах одновременно, возможно, поэтому курильчан не повезли в Нюто-онсэн с его старинными традициями :(
Впрочем, закрытые ванны в доме Донгури-сансо нам тоже очень понравились. В некоторых других принимающих семьях курильчан водили в онсэны с современной инфраструктурой, расположенные поблизости.

ПодаркиСемьяОбщение.jpg
Гостям  показывали фермы, где выращивали разные овощи, ягоды, плодовые деревья, кроликов, кур. Некоторые даже поучаствовали в сборе урожая. Общение, как и обещали,  проходило без переводчиков – с помощью разговорников и кто как сможет (автор фото: Сергей Киселёв).
ПодаркиСемья.jpg
Перед ужином мы вручили гостеприимным хозяевам подарки: матрешки, полотенца в русском стиле, шоколад, конфеты, всякие разности и Чебурашку (автор фото: Сергей Киселёв). Ужин наша японская семья приготовила для нас по-японски, включая подогретое саке в токкури (специальный кувшинчик для этого напитка). Кстати, подогретое саке имеет немного другой вкус и вызывает более приятные ощущения, чем холодное (по нашему женскому мнению).
Киританпо.jpg
Одно из блюд к ужину мы с хозяйкой Юко-сан делаем вместе. Это известное акитское блюдо – киританпо-набэ. Как оказалось потом, с ним знакомили курильчан во всех принимающих семьях. Кое-кто из русских в ответ тоже поделился рецептом национального блюда – пекли блины…
"Когда будете в Аките, непременно нужно попробовать киританпо", – так написано на всех туристических сайтах и в путеводителях. Вообще, в Японии в каждой префектуре есть свои особенные блюда, которые являются своего рода визитной гастрономической карточкой именно этой части страны. Киританпо – традиционное акитское блюдо, которое первоначально предназначалось для быстрого перекуса лесорубов и охотников, работающих в горах, а название составлено от слов «кири» - резать и «танпо-яри» - ножны, закрывающиеся матерчатым шариком, наполненным хлопком.

Привожу рецепт: сваренный по-японски рис слегка разминается в грубоватое тесто. Это тесто лепится на палочки из криптомерии (или другие шпажки из дерева около 15-20 см длиной)  ровными одинаковыми  колбасками. Потом эти палочки, облепленные рисом, слегка обжариваются на открытом огне или гриле, или электросковороде (всё-таки - ХХI век).  После обжарки, слегка прокрутив,  рисовые колбаски снимаются с палочек. Получаются такие трубочки из слегка обжаренного риса, которые надо нарезать, лучше наискось.
Их едят по-всякому, но самый популярный способ - в набэ (глиняный котелок с похлебкой, готовящейся на открытом огне, в т.ч. на газовой плитке). В японской кухне вообще любят готовить на открытом огне. Основа блюда - бульон с мисо из специальной хинайской курицы (хинайдори - порода кур, выведенная в Акита),  в который добавляют грибы маитакэ Grifola frondosa  (Грифола курчавая), лук-порей, корень лопуха гобо (лопух большой Arctium lappa L), японскую петрушку сэри (или сисо, перилла Perilla frutescens японская пряная трава родственница базилика и лимонной мяты) и в конце добавляют «гвоздь программы» - киританпо.

Киританпо.jpg
Так выглядит классический киританпо-набэ (фото с сайта http://www.openjapan.ru/note/226/667/)
Причём, рецепт похлёбки набэ для этого блюда однотипный, а вот сами киританпо каждая семья и каждый повар делает по-своему. От того как и кем были приготовлены киританпо и зависит вкус этого блюда. Горячий горшочек киританпо-набэ – и украшение стола, и главное блюдо акитской кухни.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
На следующий день встаём в шесть утра и до завтрака отправляемся на прогулку по окрестностям. Нас сопровождает хозяин – Ёсио-сан. Объясняемся на английском. К сожалению, в нашей маленькой российской группе нет никого, кто мог бы разговаривать по-японски, а вот в других группах некоторые курильчане могли говорить на японском языке. Они обучались на курсах, которые проводятся  по программе безвизовых обменов в Саппоро, и это, конечно, очень помогает при общении. Далеко не все японские люди знают английский язык, особенно люди старшего возраста. Но наша принимающая семья держит гостиницу, возможно, этим и объясняется знание английского, ведь в гостях бывают и иностранцы. Правда, из русских мы - первые женщины, которых встречает «наша японская семья». До этого в «Донгури-сансо» останавливался только один мужчина из России, а английский язык и тогда, и сейчас был «палочкой-выручалочкой».

Если на Южных Курилах середина октября – это золотая пора осени, то здесь она еще не наступила. Самое яркое время года, когда леса раскрасятся в разноцветные тона, и японский клён-момидзи вывесит свои алые флажки-листья, еще впереди. Это будет конец октября – начало ноября. Но и сейчас в этих лесах хорошо. Ранним утром немного холодно, как в сентябре в средней полосе России. Мы бодро спешим по тропинке за нашим провожатым.

Провожатый.jpg
Иногда он останавливается и показывает нам окрестности и разные виды деревьев.
Лес3_Виноград.jpg
Я узнаю виноград и магнолию.
Лес2_Каштаны.jpg
Похожие на ежей и такие же колючие, коричневые шарики – плоды каштанов, упавшие с дерева. Каштан в Японии - дерево известное и любимое, жареные каштаны считаются осенним лакомством.  В Японии произрастает несколько видов каштанов, скорее всего, этот – каштан японский или городчатый (Castanea crenata).
Лес6_Плоды Гинкго.jpg
С деревьев гинкго (Ginkgo biloba) листья уже опали, но зато на ветках осталось много плодов. Беру пару плодиков с земли, - какие же они вонючие! Ёсио-сан смеется: «А японцы очень любят их употреблять в пищу. Для здоровья полезно. Надо только хорошенько отмыть оболочку, чтобы ушёл запах».
Лес4_Водопад4.jpg
Мы идём все дальше в лес. Знакомые и незнакомые травы, лианы, деревья…
Лес4_Водопад2.jpg
Вот она – конечная точка нашей прогулки – лесной водопад!
Лес4_Водопад5.jpg
Водопад, как в лесной сказке, в настоящем японском лесу с лианами и папоротниками…
- У этого водопада есть название?
- Водопад «Дружба» (friendsheep).
Ёсио-сан улыбается, когда я переспрашиваю, и подтверждает, что водопад называется именно так. Пора возвращаться.


Лес1.jpg
Обращаю внимание, что очень много вишен в лесу, и возле дороги, где мы идём. «Возле дороги вишни посажены», - поясняет Ёсио-сан. Вообще японцы очень много сажали деревьев на территории префектуры, включая вишни и криптомерии. На протяжении столетий местные жители культивировали, в первую очередь, эти виды. Засаживали горы Акиты новыми деревьями, проводили работы по прореживанию леса и созданию условий для его возобновления. При содействии человека были созданы условия для того, чтобы здесь рос здоровый красивый лес, который люди могли использовать и для строительства. Вишни предпочитали сажать возле городов и в поселках, чтобы любоваться их красотой.
- Какое у вас любимое время года?
Ёсио-сан думает недолго:  «Весна. Уходит холод. Весной цветут вишни, здесь их много на горных склонах и в городе, это очень красиво». Мне тоже хочется увидеть цветение множества вишнёвых деревьев, может быть, когда-нибудь...

«Но я завидую вам, - продолжает господин Ёсио, - вы можете увидеть рыбного филина, если захотите. Я читал, что на Кунашире, в заповеднике, живёт много рыбных филинов. Это чудесная большая птица, здесь таких нет. А еще я хотел бы увидеть волка в природе. Когда-то, очень давно, на Хонсю жили волки, но теперь во всей Японии их не осталось, даже на Хоккайдо. Берегите ваших филинов!» Конечно же, он знает Хайяо Миядзаки и любит Тоторо, обаятельного хозяина леса, который так похож на «шима-фукуро» (т.е. рыбного филина -
Ketupa blakistoni).

ТотороФилин.jpg
Это дух леса - Тоторо (автор Хайяо Миядзаки) и молодой рыбный филин с Кунашира (автор фото: Евгений Козловский).
Мы нашли общую тему для разговоров. Если вы хотите поговорить  с  японцем – спросите о Хайяо Миядзаки – и у вас тут же завяжется диалог :).

Лес5_Криптомерии.jpg
Возвращаемся через криптомериевый лес.
Окончание следует см. Часть 3.

Автор текста и фото: Ирина Неведомская
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments
Под кат !
Спасибо, очень познавательно! Но действительно нужно прятать под кат основную часть информации.